Автор Тема: Язык навахо  (Прочитано 7397 раз)

Kangi

  • Гость
Язык навахо
« : 08 Октября 2008, 10:44:59 »
Для начала хотел поделиться находкой! Оказывается, на языке навахо пишут танка!!! То есть, они, видимо, так прониклись японской культурой во время 2-й Мировой, что решили попробовать себя в этом жанре литературы :D

Вот примерчик:

Ch’ilátah hózhóón
Daango bee dahózhóní
Bee shił hózhǫʹǫ łeh
Łikání dahalchinigo
Nahosdzáán ninádeich’ah


(Буквальный перевод:
Прекрасные цветы
украшают весну.
Они меня делают счастливым.
Сладким ароматом
они украшают Землю.)

Всё строго по правилам! Размер класического танка: 5-7-5-7-7. В четвёртой строчке здесь наблюдается некоторый сбой (8 слогов), но это вполне допустимо.
« Последнее редактирование: 19 Декабря 2009, 23:08:42 от Khaŋğí Nawíčhaĥ’uŋ »

Kangi

  • Гость
Re: Язык навахо
« Ответ #1 : 08 Октября 2008, 11:02:43 »
А это так и вовсе классика:

Kéyah nizhóní
Tséch’ízhí dabidii’ni
Kwii shiyaa hoo’a’
Ei bąą ayóí íínísh’ní
Dóó yéego baa áháshyąʹ


(Прекрасная страна,
которую мы зовём Раф Рок (Rough Rock).
Здесь я вырос,
и поэтому я люблю её
и забочусь о ней.)

Блин, только над последней буквой ą должен значок высокого тона (ʹ) стоять! А тут он отрывается, и сливается таким образом с обычным апострофом, обозначающим гортанную смычку!  >:( Имейте в виду.
« Последнее редактирование: 16 Октября 2008, 08:14:13 от Khaŋğí Nawíčhaĥ’uŋ »

Михаил

  • Гость
Re: Язык навахо
« Ответ #2 : 08 Октября 2008, 13:00:09 »
Чума!  :o Навахо форевер! :)

Оффлайн Bisonъ

  • админъ
  • Заслуженный участник форума
  • Сообщений: 4329
    • этот
Re: Язык навахо
« Ответ #3 : 08 Октября 2008, 21:18:03 »
О, я я. Гортанная смычка! Конечно будем иметь в виду! ;) ;D
Я нашёл вам сокровища, а вы проворонили шхуну. Не желаю быть капитаном у таких дураков!"(с)

Kangi

  • Гость
Re: Язык навахо
« Ответ #4 : 08 Октября 2008, 23:22:53 »
Мы понимаем вашу иронию, профессор!  :D

Kangi

  • Гость
Re: Язык навахо
« Ответ #5 : 10 Октября 2008, 14:54:52 »
Продолжаю рубрику.
На сей раз представляю вашему вниманию образчик искромётного навахского юмора  :)
Этот маленький рассказик, если верить Герберту Джею Ландару, очень популярен среди навахо. К тому же, в силу своей исключительной простоты, может служить материалом для начального этапа изучения diné bizaad.


Ashkii léí’ bimá áhidííniid:
— Shimá, ńléíshą’ ha’át’íí át’é?
Áádóó bimá ání:
— Béégashii át’é.
Áko ashkii ánáádoo’niid:
— Ha’át’ííshą’ bitsiits’iin ba íí’á?
Áko bimá ání:
— Bidee’ át’é, ní.
Hodíína’go béégashii ádííniid:
— Muu’uu.
Ńt’éé’ ashkii yázhí bimá áhidííniid:
— Shimá, háí bidee’ígííshą’ yee ádííniid?



Один мальчик сказал своей матери:
— Мама, а что это вон там?
И мама сказала:
— Это корова.
Тогда мальчик спросил:
— А что это за длинные штуки у неё на голове?
А мама сказала:
— Это, мол, её рога.
Спустя какое-то время корова сказала:
— Муу-ууу.
Тогда маленький мальчик спросил свою маму:
— Мама, а каким рогом она это сказала?



(Взято из: Language: Journal of the Linguistic Society of America, Vol. 39, № 3 (P.2), 1963, Baltimore)

Kangi

  • Гость
Re: Язык навахо
« Ответ #6 : 10 Октября 2008, 15:42:51 »
А теперь совершенно серьёзное произведение. Давно хотел его перевести, поделиться со всеми. Это - стихотворение поэта и певца навахо Табанхи Цоши (Tábąąhí Ts’óshí, европейское имя - George Blueeyes). Написано оно в подлинно навахском стиле, с многочисленными печальными метафорами, короткими фразами, убивающими своей полнотой.



Díí Dził ahéénínilígíí k’ad nihits’ą́ą́ atídeiił’į́.
Yii’ nida’ageed jó akǫ.
Yee hadadít’éhę́ę bąąh dajinizh.
Nahasdzáán Shimá dii’ní.
Áko díí nihimá atélį́.
Yádiłhił Nihitaa’ łe’ nízin.
Kodi asdzání bits’ą́ą́’ atél'į́į́go,
Béésh da nidabizǫ́ǫsgo bininaa.
Díí asdzání yá’át’éehgo bił naash’aash doo jinízin łeh.
Nihitaa’ t’áá ákwíinízin, áájí háidiil’įįh.
Niłtsą́ áádę́ę́’ kojį’ kóyiiłįįh.
Ch’il bílátah hózhóón ałtah áát’eełii haajah.
Koodóó yidinínáádóó yits’ą́ á’áł’įįh.
Nihitaa’ łe’ nízinígíí
Bininaa doo hazhó’ó nahałtin da.
Ts’ííh niidóóh t’áá naaghá.




Над этими нашими священными горами ныне надругались.
Их всячески раскапывают.
Их узоры срывают с них.
Мы говорим: Наша мать Земля.
И над нашей матерью надругались.
Тёмное Небо, Отец наш, ревнив.
Ведь над его женщиной надругались,
Её изнасиловали железом.
Любимой женщине всегда дарят украшения.
Так и наш Отец, он поступает так же.
Он ниспосылает ей дождь.
И под этим дождём распускаются прекрасные цветы.
Она же взамен кормит его.
Поскольку наш Отец ревнив,
Дожди идут нечасто.
Вокруг нас лишь несчастья.


(Из книги: Between Sacred Mountains: Navajo Stories and Lessons from the Land. Rock Point Community School, 1982).
« Последнее редактирование: 11 Октября 2008, 00:47:57 от Khaŋğí Nawíčhaĥ’uŋ »

Оффлайн Садагаоясе

  • Модератор.
  • Участник форума
  • Сообщений: 379
  • дела давно минувших дней...
Re: Язык навахо
« Ответ #7 : 14 Октября 2008, 14:33:38 »
Он ниспосылает ей дождь.
И под этим дождём распускаются прекрасные цветы.
Она же взамен кормит его.
Поскольку наш Отец ревнив,
Дожди идут нечасто.
Вокруг нас лишь несчастья.

Несколько не понятно, и больно очеловечено - очевидно влияние библии.

Михаил

  • Гость
Re: Язык навахо
« Ответ #8 : 14 Октября 2008, 14:52:41 »
 А что именно не понятно? Больно очеловечено? Отнюдь. Это все очень характерно для навахо.

Оффлайн Bisonъ

  • админъ
  • Заслуженный участник форума
  • Сообщений: 4329
    • этот
Re: Язык навахо
« Ответ #9 : 14 Октября 2008, 15:18:27 »
У навахо как раз такая тема, что Небо - Отец, а Земля - Мать.Так что не тот Отец имеется в виду скорее всего, что и у христиан.
Я нашёл вам сокровища, а вы проворонили шхуну. Не желаю быть капитаном у таких дураков!"(с)

Оффлайн Садагаоясе

  • Модератор.
  • Участник форума
  • Сообщений: 379
  • дела давно минувших дней...
Re: Язык навахо
« Ответ #10 : 15 Октября 2008, 00:31:04 »
Ну может быть, спорить не буду. Их ревнивый отец им судья.

Kangi

  • Гость
Re: Язык навахо
« Ответ #11 : 03 Июня 2009, 12:28:27 »
А кто рискнёт выговорить эту вот скороговорку навахо? ;D

http://www.youtube.com/watch?v=JZN_KXMyPeI&feature=channel_page

Оффлайн J

  • Модератор.
  • Участник форума
  • Сообщений: 221
Re: Язык навахо
« Ответ #12 : 03 Июня 2009, 20:55:06 »
 ;D Не получается)))) У нас в театрике как-то работала девушка с сильной логопедической проблемой - так вот она точно так же по русски говорила с такими же "тлишщь" - у нее бы получилось!

Оффлайн nimkii

  • Автор
  • Заслуженный участник форума
  • Сообщений: 1697
    • Месоамерика.ру
Re: Язык навахо
« Ответ #13 : 04 Июня 2009, 22:41:01 »
Нужын пиривод! На навахо ;)

I have been to the end of the earth,
I have been to the end of the waters,
I have been to the end of the sky,
I have been to the end of the mountains,
I have found none that are not my friends.

Kangi

  • Гость
Re: Язык навахо
« Ответ #14 : 05 Июня 2009, 17:36:23 »
Я уже искал эту телегу в оригинале :(
Если она действительно навахская, то нужно не переводить на навахо, а точно знать ,как звучит. Смешно выходит, когда пытаются на третий язык что-то перевести, минуя оригинал. Особенно когда это касается фразеологии. Я, к примеру, уже видел около пяти самодельных "переводов" на лакота знаменитой фразы "Сегодня хороший день, чтобы умереть", выполненных "знатоками" лакота. Один смешнее другого! :D
Так что сорри... Если найду оригинал, обязательно поделюсь!