Автор Тема: Язык блэкфут  (Прочитано 26087 раз)

Оффлайн Bisonъ

  • админъ
  • Заслуженный участник форума
  • Сообщений: 4329
    • этот
Re: Язык блэкфут
« Ответ #15 : 18 Января 2007, 13:20:13 »
А ты фсётаки нигавари сразунед! ;)
Я нашёл вам сокровища, а вы проворонили шхуну. Не желаю быть капитаном у таких дураков!"(с)

Оффлайн nimkii

  • Автор
  • Заслуженный участник форума
  • Сообщений: 1697
    • Месоамерика.ру
Re: Язык блэкфут
« Ответ #16 : 18 Января 2007, 15:52:01 »
Обещанный «я безончег».

«быть безончегом» = iiníí + yi (безончег + быть) [и:ни:йи]

я безончег = nitsiiniiyi [нисти:ни:йи]
ты безончег = kitsiiniiyi [китси:ни:йи]
он/а безончег = iiniiwa [ини:ва]
мы (экс. = без тибя) безончеги = nitsiiniiyihpinnaana [нитси:ни:йхпинна:на]
мы (инк. = з табой) безончеги = iiniiyo’pa [и:ни:йопа]
вы безончеги = kitsiiniiyihpoaawa [китси:ни:йхпоа:ва]
они безончеги = nitsiiniiyaawa [нитси:ни:йа:ва]

Оффлайн Bisonъ

  • админъ
  • Заслуженный участник форума
  • Сообщений: 4329
    • этот
Re: Язык блэкфут
« Ответ #17 : 18 Января 2007, 15:59:00 »
Вешки я nitsiiniiyi тибя лублу  :-*
Я нашёл вам сокровища, а вы проворонили шхуну. Не желаю быть капитаном у таких дураков!"(с)

Оффлайн Raccoon

  • Активный участник форума
  • Участник форума
  • Сообщений: 445
Re: Язык блэкфут
« Ответ #18 : 18 Января 2007, 16:06:44 »
Очень красивый язык, Бизонъ ты там только сильно не увлекайся!!!!  ;D
Не видать добычи лежащему волку, а победы - проспавшему!

Оффлайн Человек слева

  • Модератор.
  • Заслуженный участник форума
  • Сообщений: 1898
  • ᓂᒻᐱᒪᔥ
Re: Язык блэкфут
« Ответ #19 : 18 Января 2007, 16:07:41 »
Цитировать
Блин, как сюда не зайдёшь - всё непонашему написано и ничего не понятно.  >:( >:(

Бизонъ, не помнишь, чье это?  ;) ;D 
(Подсказка: тема "Anishinaabemodaa") 

Оффлайн nimkii

  • Автор
  • Заслуженный участник форума
  • Сообщений: 1697
    • Месоамерика.ру
Re: Язык блэкфут
« Ответ #20 : 18 Января 2007, 23:08:56 »
Вешки я nitsiiniiyi тибя лублу  :-*

Безончег сказал первое слово на блэкфуте :). Поздравим Безончега.

Оффлайн Bisonъ

  • админъ
  • Заслуженный участник форума
  • Сообщений: 4329
    • этот
Re: Язык блэкфут
« Ответ #21 : 18 Января 2007, 23:26:24 »
Вовсе даже и не первое. Я ещё до этого знал слова "Сукапи", "оки", "пита", Киайо", "настос", "апикуни", и "стумик- о суск". На первое время вполне хватало, а потом, конечно, начался творческий кризис и пришлось учить лакоту. 
Я нашёл вам сокровища, а вы проворонили шхуну. Не желаю быть капитаном у таких дураков!"(с)

Оффлайн nimkii

  • Автор
  • Заслуженный участник форума
  • Сообщений: 1697
    • Месоамерика.ру
Re: Язык блэкфут
« Ответ #22 : 18 Января 2007, 23:41:49 »
Ясно, Бизончег.

Вот тебе от творческого кризиса очень поможет -

Очередная партия спряжения простых глаголов для самовосхваления на блэкфуте (ну мне их фонетические правила...):

soká’pssi – быть хорошим, славным

nitsoká’pssi – я хороший [нитсокапсси]
kitsoká’pssi – ты хороший [китсокапсси]
soká’pssiwa – он хороший, она хорошая  [сокапссива]
nitsoká’psspinnaana – мы (но не ты) хорошие  [нитсокапсспинна:на]
soká’psso’pa – мы (с тобой) хорошие [сокапссопа]
kitsoká’psspoaawa – вы хорошие [китсокапсспоава]
soká’pssiyaawa – они хорошие [сокапссийа:ва]

пример:

этот бизончег хороший = oma iiniiwa soká’pssiwa

oma = этот, эта (живое)
iiniiwa = бизончег (iinii + wa, так как бизончег конректный)
soká’pssiwa = хороший он/она (soká’pssi + wa)
« Последнее редактирование: 18 Января 2007, 23:54:04 от nimkii »

Оффлайн nimkii

  • Автор
  • Заслуженный участник форума
  • Сообщений: 1697
    • Месоамерика.ру
Re: Язык блэкфут
« Ответ #23 : 30 Января 2007, 01:11:15 »

Оффлайн Bisonъ

  • админъ
  • Заслуженный участник форума
  • Сообщений: 4329
    • этот
Re: Язык блэкфут
« Ответ #24 : 30 Января 2007, 01:29:18 »
Спасиба! В атвед пака толька магу исчё рас придлажыть этасамаи. И никагда нигавари никагда!
Я нашёл вам сокровища, а вы проворонили шхуну. Не желаю быть капитаном у таких дураков!"(с)

Оффлайн nimkii

  • Автор
  • Заслуженный участник форума
  • Сообщений: 1697
    • Месоамерика.ру
Re: Язык блэкфут
« Ответ #25 : 30 Января 2007, 01:36:04 »
;D

Оффлайн nimkii

  • Автор
  • Заслуженный участник форума
  • Сообщений: 1697
    • Месоамерика.ру
Re: Язык блэкфут
« Ответ #26 : 01 Февраля 2007, 14:04:39 »
Продолжение
Глава 11

Оффлайн nimkii

  • Автор
  • Заслуженный участник форума
  • Сообщений: 1697
    • Месоамерика.ру
Re: Язык блэкфут
« Ответ #27 : 01 Февраля 2007, 15:09:56 »
Объясню, что к чему в последних главах.
Значит с безончегами мы разобрались. Я безончег/ большой/ красивый, я иду/ ползу/ лечу, я зеленый/ красный/ синий, я кушаю/ сплю и т.д. - это одушевленные непереходные глаголы (обычное алгонкинское сокращение для них - vai). Это означает, что действие в них
1) совершается живыми существами (а не столбами или камнями)
2) действие НЕ совершается в отношении кого-то или чего-то - у них нет объекта.

Как они спрягаются в учебнике написано - приставки и окончания к глаголу. Плюс заморочистая на первый взгляд горсть фонетических правил - если та буковка впереди, то эту мы выбросим и т.д.

Большинство русских прилагательных - это вот такие глаголы в блэкфуте. Это не страшно. Просто блэкфутам надо знать кто "синий" - я, ты или твоя дочь. И были мы синими, или есть сейчас, или собираемся быть завтра. Так что они считают такие слова глаголами вполне обоснованно.



В последних главах речь пошла о переходных глаголах. Сразу скажу:  забейте на все эти грамматические заморочки, типа прямых и обратных форм, суффиксов основы и прочую белиберду. Это важно и нужно знать для лингвистики. Это ненужно для человека который хочет научиться говорить. Все, что нужно - это те самые парадигмы - списки приставок и окончаний к глаголам. А из чего они там состоят - это дело десятое.

Порядок слов в блэкфуте свободный. То есть скажете ли вы "я-видел Машу", "Машу я-видел" - разницы нет. Так что одной проблемой меньше.

Ну и спряжения. Если у глагола есть объект - Маша, лодка, мокасин или индеец-блэкфут, то есть если действие совершается по отношению к кому-то/чему-то, то такие глаголы называются переходными. И их спряжение выглядит:

я-(глагол)-ее Маша
ты-(глагол)-это лодка
они-(глагол)-тебя твои-дети
мы-(глагол)-это деньги

Т.е. в глаголе обозначается не только тот, кто что-то делает, но и тот/то, в отношении кого/чего это делается. Это отличает переходные глаголы от простых.

Переходные глаголы делятся на две категории. Те, у которых объект неодушевленный (лодка, мокасин, камень и т.д.). Например "я бросил камень". Здесь "бросил" будет 1) переходным, потому что я бросил объект/что-то - камень. 2) неодушевленным, потому что камень неодушевленный.
А вот в "я бросил Петю в овраг", "бросил" будет тоже переходным, потому что у действия есть объект/кто-то - Петя. Но этот глагол будет одушевленным, потому что Петя одушевленный (пока что).
И в блэкфуте для выражения этих глубоких мыслей потребуется два глагола "бросать" - "бросать одушевленные предметы" и "бросать неодушевленные предметы". И спрягаться такие глаголы будут немного по-разному. Потому что одушевленность - вещь для блэкфута архиважная.

Ну и как это страшное дело выглядит в реальности:

Спряжение неодушевленного переходного глагола:

áápiksii – кидать, бросать что-либо (настоящее время - первая á)
omi óóhkotoki – (э)тот* камень

nit-áápiksii-hpa omi óóhkotoki – я бросаю этот камень (нит-а:пикси:-хпа оми о:хкотоки)
kit-áápiksii-hpa omi óóhkotoki – ты бросаешь этот камень
áápiksii-ma omi óóhkotoki – он бросает этот камень
áápiksii-mini omi óóhkotoki – он (другой, обвиатив)** бросает этот камень
nit-áápiksii-hpinnaana omi óóhkotoki – мы бросаем этот камень (мы, но не ты)
áápiksii-’pa omi óóhkotoki – мы бросаем этот камень (мы и ты)
kit-áápiksii-hpoaawa omi óóhkotoki – вы бросаете этот камень
áápiksii-mi omi óóhkotoki – они бросают этот камень


omistsi óóhkotokistsi – эти камни (omi+istsi óóhkotoki+istsi)

nit-áápiksii-hpi omistsi óóhkotokistsi – я бросаю эти камни
kit-áápiksii-hpi omistsi óóhkotokistsi – ты бросаешь эти камни
áápiksii-ma omistsi óóhkotokistsi – он бросает эти камни
áápiksii-mini omi óóhkotoki – он (другой, обвиатив) бросает эти камни
nit-áápiksii-hpinnaani omi óóhkotoki – мы бросаем эти камни (мы, но не ты)
áápiksii-’pi omistsi óóhkotokistsi – мы бросаем эти камни (мы и ты)
kit-áápiksii-hpoaayi omistsi óóhkotokistsi – вы бросаете эти камни
áápiksii-mi omistsi óóhkotokistsi – они бросают эти камни


*omi - это "тот". Но в алгонкинских языках "тот" часто используется вместо "этот".
** он другой - так обычно пытаются "перевести" 4е лицо. Особого смысла "другому ему/ей" кидать камни нет - вряд ли он на этом попадется. Единственная частая случайность - это какой-либо "его/ее родственник", который автоматически является 4м лицом (тот, чей он родственник - автоматически считается 3л., а родственник третьго лица - 4 л.) Вот тут для описания того, что например "его дочь/сын кидает камни" придется использовать форму "другого его". Но это относится только к его/ее родственникам. К моим/твоим/нашим/вашим - нет:

мой сын кидает камень - nohkówa áápiksiima omi óóhkotoki
твой сын кидает камень - kohkówa áápiksiima omi óóhkotoki
его/ее сын кидает камень - ohkóyi áápiksiimini omi óóhkotoki
« Последнее редактирование: 01 Февраля 2007, 15:17:55 от nimkii »

Оффлайн nimkii

  • Автор
  • Заслуженный участник форума
  • Сообщений: 1697
    • Месоамерика.ру
Re: Язык блэкфут
« Ответ #28 : 01 Февраля 2007, 16:10:19 »
Безончег, ну-ка скажи "(Этот) Безончег хороший. Безончег кидается камнями". ;)

Оффлайн nimkii

  • Автор
  • Заслуженный участник форума
  • Сообщений: 1697
    • Месоамерика.ру
Re: Язык блэкфут
« Ответ #29 : 01 Февраля 2007, 23:30:43 »
Продолжение
Глава 12